某人的碎碎念场所
偶然翻出来卷娘的解读,听了这么多年还是觉得词写得真好……
鱼虾存活率良好且活泼,唯独龟依旧那么怕人)
倒是我缸里怎么一点藻都不长)
长的不好的植物叶片都被虾给搓开成线然后当食物了…
龟真的太爱搞破坏了…幸好缸里下的植物够多,破坏个两三株也不会影响水质
玛秋这思想怎么疯疯癫癫的
人在有更重要事物的时候确实会把相对不重要的事物给舍弃掉,挖咖喱骂死
b站有毒啊一天天的给我推这个!
翻到多年前的书摘,不知为何菌言菌语就是很对我的胃口……
光る海、謳う珊瑚。
――今も、貴方に恋をしている。
星が去っていく
君が去っていく。
私は今
かつてないほど人間的だ。
そうか。
恋を知る為に
私は月に昇ったらしい。
空に水 水に空 月の空には砕け散った海がある
星はまたたく 海はさざめく 人恋しくて珊瑚は謳う
わたしたちは海月みたいに ふわりふわりとその日ぐらし
观察龟缸真的很解压(
乌龟好像只要把头藏起来了就觉得自己安全了(
不得不说此龟虽然喜欢挖植物,对动物们倒是毫无攻击性,鱼虾都喜欢碰碰它
本来我还担心它一口一个嘎嘣脆呢
话说虾喜欢揪龟的壳子,也不知道是在除藻还是在干嘛233
Back to Top